I have a question on the TNIV: In the USA version of Galatians 5:16 it says "Walk" by the Spirit but the England version I have via Hodder isbn 0340863005 it says "live". Why the difference? What does the lastest USA printing and UK versions state?
Peter, in the American editions of the TNIV "walk" is used for περιπατέω in Gal 5:16 and Eph 5:2 which was formerly "live" in the NIV, and may still be "live" in the UK editions.
This is even in the newest editions released of the TNIV.
This is quite a puzzle. Why is the UK edition not "walking in the way of" the US edition, in a matter which as far as I can see has nothing to do with language differences? Or is this just a mistake, a late change to the US edition which was missed in the UK version? But I must say I prefer "live" in these verses; "walk" is a literalism rather than a current English idiom.
7 comments:
Well, Rob Bell is right about the TNIV.
I guess even the emergent folks can be right about something.
Gary, true.
I have a question on the TNIV:
In the USA version of Galatians 5:16 it says "Walk" by the Spirit but the England version I have via Hodder isbn 0340863005 it says "live". Why the difference? What does the lastest USA printing and UK versions state?
Both my UK copies have "live". One is published by IBS © 2001, 2005, the other by Hodder © 2004. Both are full Bibles. I wonder if "walk" was used in the original NT only edition which was revised a little when republished with the OT.
Peter, in the American editions of the TNIV "walk" is used for περιπατέω in Gal 5:16 and Eph 5:2 which was formerly "live" in the NIV, and may still be "live" in the UK editions.
This is even in the newest editions released of the TNIV.
This is quite a puzzle. Why is the UK edition not "walking in the way of" the US edition, in a matter which as far as I can see has nothing to do with language differences? Or is this just a mistake, a late change to the US edition which was missed in the UK version? But I must say I prefer "live" in these verses; "walk" is a literalism rather than a current English idiom.
Even Rob Bell can see the TNIV is decent. I use the TNIV in my devitional reading and it rocks!
Post a Comment